Bible
Ideal for those wanting to carry the New Testament and Psalms at all times for meditation and prayer. This handy volume will easily fit into a shirt pocket or handbag. Bound in leather cover with stitched edges, gold gilt edges and one ribbon.
It uses the same solid Douay-Rheims translation of the New Testament and Psalms as our Bible, and is well organized for prayerful meditation, excellent for evangelism and a great portable gift for graduates and friends alike.
Catholics looking for the traditional Catholic Bible in English should look no further!
In 1546, the Council of Trent declared the Latin Vulgate Bible as authentic, and declared that "No one (may) dare or presume under any pretext whatsoever to reject it" (4th Session, April 8, 1546). The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420).
The Douay-Rheims was completed in 1609, and is therefore older than the King James Version, the oldest Protestant translation still in use, which was published in 1611. The Rheims New Testament was published nearly thirty years earlier, in 1582. Further, the translators of the KJV make specific reference to the Douay version in their translators' preface. It is commonly acknowledged that, in preparing the KJV, the translators made use of the Rheims New Testament and adopted many of its readings in preference to those of other English editions.
Since it was translated quite literally and with great reverence for each individual word from the Vulgate, which in turn reflects the structure of the original languages very clearly, the Douay-Rheims Bible can give great insight into the minds of the sacred authors.
In 1749-1752, Bishop Challoner, knowing that many English Catholics were reading distorted Protestant versions of the Bible such as the King James Version (KJV), made major revisions to the Douay-Rheims version, to improve its readability without diminishing its accuracy. The notes, written by Bishop Challoner are entirely faithful to the teachings of the Holy Catholic Church. The revised Douay-Rheims Bible has been approved by the Church many times over, including the approbation of Cardinal Gibbons for the 1899 edition that Baronius Press is publishing.
For over 300 years, the Douay Rheims Bible was the only Catholic English translation of Scripture used. It continues to be used officially in Catholic churches today.
Catholics looking for the traditional Catholic Bible in English should look no further!
In 1546, the Council of Trent declared the Latin Vulgate Bible as authentic, and declared that "No one (may) dare or presume under any pretext whatsoever to reject it" (4th Session, April 8, 1546). The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420).
The Douay-Rheims was completed in 1609, and is therefore older than the King James Version, the oldest Protestant translation still in use, which was published in 1611. The Rheims New Testament was published nearly thirty years earlier, in 1582. Further, the translators of the KJV make specific reference to the Douay version in their translators' preface. It is commonly acknowledged that, in preparing the KJV, the translators made use of the Rheims New Testament and adopted many of its readings in preference to those of other English editions.
Since it was translated quite literally and with great reverence for each individual word from the Vulgate, which in turn reflects the structure of the original languages very clearly, the Douay-Rheims Bible can give great insight into the minds of the sacred authors.
In 1749-1752, Bishop Challoner, knowing that many English Catholics were reading distorted Protestant versions of the Bible such as the King James Version (KJV), made major revisions to the Douay-Rheims version, to improve its readability without diminishing its accuracy. The notes, written by Bishop Challoner are entirely faithful to the teachings of the Holy Catholic Church. The revised Douay-Rheims Bible has been approved by the Church many times over, including the approbation of Cardinal Gibbons for the 1899 edition that Baronius Press is publishing.
For over 300 years, the Douay Rheims Bible was the only Catholic English translation of Scripture used. It continues to be used officially in Catholic churches today.
Features:
- Leather bound cover with stitched edges
- Gold gilt edged pages and 2 ribbons.
- Completely retypeset to reproduce the original 1899 edition, making reading much easier.
- Eleven coloured maps digitally redrawn by hand and fully coloured
- 32 beautiful engravings that recreate key moments in Biblical History
- Family Register section
- Included in this edition – Three Papal encyclicals regarding the importance of the Holy Bible.
- PROVIDENTISSIMUS DEUS - Encyclical of Pope Leo XIII - On the Study of Holy Scripture
- SPIRITUS PARACLITUS - Encyclical of Pope Benedict XV - On St. Jerome
- DIVINO AFFLANTE SPIRITU - Encyclical of Pope Pius XII - On Promoting Biblical Studies, Commemorating the Fiftieth Anniversary of Providentissimus Deus
Truly an heirloom book that will be passed down and treasured for years to come.
Contains the major stories of the Bible summarized with pictures inserted in each sentence to engage the child’s imagination, assist with their reading skills, and cultivate a love of the Bible from an early age. In these modern times it is more important than ever to provide wholesome forms of entertainment for our children. This Bible in Pictures does just that!
A gift that is sure to delight!
9.5" x 12.25" Hardbound with ribbon. 266 pp
Cornelius a Lapide created a Scripture Commentary so complete and scholarly that it was practically the universal commentary in use by Catholics (often available only in 30 some Latin volumes) for hundreds of years. This set boasts the following features:
- Leather Covers & Satin Ribbons
- 2800+ Pages in Four Volumes
- Never Fully Translated Before
- Sewn Binding & Headbands
- Extensive discussion of Greek & Hebrew word meanings
Cornelius a Lapide created a Scripture Commentary so complete and scholarly that it was practically the universal commentary in use by Catholics (often available only in 30 some Latin volumes) for hundreds of years. This set boasts the following features:
- Leather Covers & Satin Ribbons
- 2800+ Pages in Four Volumes
- Never Fully Translated Before
- Sewn Binding & Headbands
- Extensive discussion of Greek & Hebrew word meanings
- Leather Covers & Satin Ribbons
- 2800+ Pages in Four Volumes
- Never Fully Translated Before
- Sewn Binding & Headbands
- Extensive discussion of Greek & Hebrew word meanings
by Mother Mary Loyola
In 1906, Mother Mary Loyola was asked to write the story of Our Lord for American missionaries. Her writing style had so endeared her to children the world over that, despite the many excellent versions of this Greatest Story Ever Told, its publishers were confident that it would bring its readers closer to Our Lord.
Though it was originally intended for children, like most of Mother Loyola's work, it has a very broad appeal across all ages. For this reason, the same book was subsequently published under the current title--The Story of His Life Simply Told--as a way to encourage adults that this story is not for children alone.
Thus, while the content of this book is exactly the same as Jesus of Nazareth: The Story of His Life Written for Children, even down to the illustrations, we have followed the lead of these earlier publishers and created this edition for adult sensibilities.
Paperback, size 5.5" x 8.5", 460 pages
This first volume in the Madonna Series of study readers was intended for the third grade. Here we find stories from the early portions of the Old and New Testaments, beginning with Genesis and Exodus, and continuing through the Birth of Jesus to his early days of preaching. The volume closes with a selection of stories about the saints. In the second volume in the Madonna Series, Wonder Stories of God’s People, the stories of the Old and New Testament are carried on with Jacob, Joseph, Samson and David, and the Miracles, Passion and Death of Our Lord, finishing once again with select stories of the saints. Then in the last of the three volumes, Heroes of God’s Church, are found exclusively stories of the saints.
5.83" x 8.27" paperback 294 pages
5.83" x 8.27" softcover 260 pages
This second volume in the Madonna Series, intended for the fourth grade, follows on from the Bible stories found in its predecessor, A Child’s Garden of Religion Stories. Where that volume focused on the early portions of the Old Testament, including the stories of Creation, of Abraham and of the Exodus, this one begins with Jacob and his son Joseph, then jumps ahead to the stories of Samson and David, Job, Daniel and Esther. Likewise, where the first volume presented the birth and early life of Christ, here we find the stories of His Miracles as well as His Passion and Death. Finally we end with several stories of the Saints, from St. Ignatius of Antioch to St. Bernadette and Our Lady of Lourdes.
This book has been printed in full colour with a hardcover binding because of its beautiful illustrations!
5.83" x 8.27" hardcover 368 pages
by Rev Alan Goodier
The Public Life of Our Lord Jesus Christ, by bishop Goodier, takes the subject of Christ’s life from the coming of John the Baptist until his last day before Palm Sunday and the beginning of His passion.
In this work Goodier sets out not merely to write another life of Christ or follow the mold of a devotional work or a scientific analysis but to transcend both to apply logic and reason combined with Catholic faith to understand who Jesus was, and what was the impact of his public life, what was it like for those there, what did his disciples and enemies think?
Goodier’s text is descriptive, lucid, and original, not being loaded up with quotes from other authors. Moreover, it is entirely faithful to the text of the Gospels and harmonizes the four narratives into one account spanning the three years of Christ’s public life before His passion.
The second volume continues where the first left off in Our Lord’s life and continues the same original commentary and discussion all the way to passion week. The wonderful thing of Bishop Goodier’s narrative is that it does not make use of secondary sources or copious quotes, rather he simply quotes the Scriptures and organizes the teaching of the Gospels into the sequential occurrence of events. If you want to know more about our Lord and understand the places he is going to, what he is doing and why, this is the perfect work. The new edition includes wonderful depictions of events from Renaissance art.
2 volumes Hardcover
A Spiritual Bouquet for each day of the year. 366 inspiring New Testament quotes. Not by bread alone does man live, but by every word that comes from the mouth of God. (Mt. 4:4)
64pp. vinyl cover. pocket size.
Many Catholics are once more discovering the richness of the Church's traditional versions of the Sacred Scriptures.
The Clementine Vulgate was proclaimed the official Latin Bible of the Church after the Reformation. From St. Jerome's time, through the Middle Ages, until vernacular editions were introduced, educated Catholics throughout the world were familiar with the Vulgate.
Those familiar with the Douay Rheims Bible will know that it is one of the most beautiful and accurate Bible translations available today – a word for word translation of the Clementine Vulgate.
Having both Bibles side by side allows us to see exactly where the vernacular translation came from. Even those with limited Latin skills will be able to follow along, using the Douay Rheims translation as an aid. You'll see how the Douay Rheims is a literal translation of the classic Vulgate.
It is a beautiful, captivating read. The Biblia Sacra is not difficult to understand and it doesn't take much study of Latin to be able to get through the texts passably.
Included in this Bible are Challoner's notes, and the texts found in the appendix to the Vulgate, namely 3 and 4 Esdras and the prayer of Manasses (in Latin with an English translation). This makes the Bible totally comprehensive and ideal for theology students.
Owning one of these beautiful Bibles will give you great pleasure each time you read it, and ensure that your family is familiar with sacred scripture in Latin as well as English.
Bound in leather with ornate gold blocked cover and spine. Gilded page edges, head and tail bands and two satin ribbons.
- The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420).
- In 1546, the Council of Trent declared the Vulgate Bible as authentic, and declared that "No one (may) dare or presume under any pretext whatsoever to reject it" (4th Session, April 8, 1546).
- In 1943, Pope Pius XII stated that the continuous use of the Vulgate Bible in the Church for many centuries showed that it was "free from any error whatsoever in matters of faith and morals" (Divino Afflante Spiritu (1943), paragraph 21).
Loreto Publications
The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420). The revised Douay-Rheims of Bishop Challoner Bible has been approved by the Church many times over. Since it was translated quite literally and with great reverence for each individual word from the Vulgate, which in turn reflects the structure of the original languages very clearly, the Douay-Rheims Bible can give great insight into the minds of the sacred authors.
Hardcover, 1,392 pages, 2 ribbons
Ideal for those wanting to carry the New Testament and Psalms at all times for meditation and prayer. This handy volume will easily fit into a shirt pocket or handbag. Bound in leather cover with stitched edges, gold gilt edges and one ribbon.
It uses the same solid Douay-Rheims translation of the New Testament and Psalms as our Bible, and is well organized for prayerful meditation, excellent for evangelism and a great portable gift for graduates and friends alike.
Catholics looking for the traditional Catholic Bible in English should look no further!
In 1546, the Council of Trent declared the Latin Vulgate Bible as authentic, and declared that "No one (may) dare or presume under any pretext whatsoever to reject it" (4th Session, April 8, 1546). The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420).
The Douay-Rheims was completed in 1609, and is therefore older than the King James Version, the oldest Protestant translation still in use, which was published in 1611. The Rheims New Testament was published nearly thirty years earlier, in 1582. Further, the translators of the KJV make specific reference to the Douay version in their translators' preface. It is commonly acknowledged that, in preparing the KJV, the translators made use of the Rheims New Testament and adopted many of its readings in preference to those of other English editions.
Since it was translated quite literally and with great reverence for each individual word from the Vulgate, which in turn reflects the structure of the original languages very clearly, the Douay-Rheims Bible can give great insight into the minds of the sacred authors.
In 1749-1752, Bishop Challoner, knowing that many English Catholics were reading distorted Protestant versions of the Bible such as the King James Version (KJV), made major revisions to the Douay-Rheims version, to improve its readability without diminishing its accuracy. The notes, written by Bishop Challoner are entirely faithful to the teachings of the Holy Catholic Church. The revised Douay-Rheims Bible has been approved by the Church many times over, including the approbation of Cardinal Gibbons for the 1899 edition that Baronius Press is publishing.
For over 300 years, the Douay Rheims Bible was the only Catholic English translation of Scripture used. It continues to be used officially in Catholic churches today.
Journey through the gospels with author E. Mary Christie as she creates a narrative for each apostle explaining the places in which they lived and the people and events that made up their lives before, during, and after Christ called them to be His chosen disciples.
We owe so much to the twelve apostles and their lives of heroic sanctity. Not only did these twelve men shape the Mass, and the Liturgy that surrounds it, but they gave us the Sacred Traditions of the Church which we still follow and keep as an essential part of
our lives today.
This delightful little book is an easy read and is perfect for anyone who wishes to learn more about the men Christ chose to lead His Church and spread His Gospels. 146pp
THE VULGATE IS THE OFFICIAL BIBLE OF THE CATHOLIC CHURCH
Vol. One includes the books from Genesis to Esther - 1080 pages
Vol. Two includes the books from Job to Machabees II -1040 pages
In keeping with the wishes of the Holy Father, Benedict XVI, Loreto Publications has published this truly unique edition of the Bible in Latin and English. Suitable either for students of theology and the Scriptures, for those studying Latin, or just for Catholics who wish to conduct themselves according to the mind of the Church, this edition brings together two classic versions of the Bible which have served Catholics well, down through the centuries.
- One Volume New Testament
- Two Volumes Old Testament
- Clear Typeface
- Burgundy bonded leather cover
- English column opposite Latin column
Catholics looking for the traditional Catholic Bible in English should look no further!
In 1546, the Council of Trent declared the Latin Vulgate Bible as authentic, and declared that "No one (may) dare or presume under any pretext whatsoever to reject it" (4th Session, April 8, 1546). The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420).
The Douay-Rheims was completed in 1609, and is therefore older than the King James Version, the oldest Protestant translation still in use, which was published in 1611. The Rheims New Testament was published nearly thirty years earlier, in 1582. Further, the translators of the KJV make specific reference to the Douay version in their translators' preface. It is commonly acknowledged that, in preparing the KJV, the translators made use of the Rheims New Testament and adopted many of its readings in preference to those of other English editions.
Since it was translated quite literally and with great reverence for each individual word from the Vulgate, which in turn reflects the structure of the original languages very clearly, the Douay-Rheims Bible can give great insight into the minds of the sacred authors.
In 1749-1752, Bishop Challoner, knowing that many English Catholics were reading distorted Protestant versions of the Bible such as the King James Version (KJV), made major revisions to the Douay-Rheims version, to improve its readability without diminishing its accuracy. The notes, written by Bishop Challoner are entirely faithful to the teachings of the Holy Catholic Church. The revised Douay-Rheims Bible has been approved by the Church many times over, including the approbation of Cardinal Gibbons for the 1899 edition that Baronius Press is publishing.
For over 300 years, the Douay Rheims Bible was the only Catholic English translation of Scripture used. It continues to be used officially in Catholic churches today.
Features:
- Leather bound cover with stitched edges
- Gold gilt edged pages and 2 ribbons.
- Completely retypeset to reproduce the original 1899 edition, making reading much easier.
- Eleven coloured maps digitally redrawn by hand and fully coloured
- 32 beautiful engravings that recreate key moments in Biblical History
- Family Register section
- Included in this edition – Three Papal encyclicals regarding the importance of the Holy Bible.
- PROVIDENTISSIMUS DEUS - Encyclical of Pope Leo XIII - On the Study of Holy Scripture
- SPIRITUS PARACLITUS - Encyclical of Pope Benedict XV - On St. Jerome
- DIVINO AFFLANTE SPIRITU - Encyclical of Pope Pius XII - On Promoting Biblical Studies, Commemorating the Fiftieth Anniversary of Providentissimus Deus
St. Thomas Aquinas' Catena Aurea is a masterpiece anthology of Patristic commentary on the Gospels – it includes the work of over eighty Church Fathers.
St. Thomas Aquinas’ work demonstrates intimate acquaintance with the Church Fathers and is an excellent complement to the more recent attempts to understand the inner meaning of the Sacred Scriptures. For each of the four Gospel writers, the Catena Aurea starts by indicating the verses to be analyzed, then phrase-by-phrase, provides the early Fathers’ insights into the passage.
The unchanging rule of the Church is that “no one [is] to interpret the Sacred Scripture… contrary to the unanimous consent of the Fathers” (Vatican I). Just as in our own day there has been renewed interest in the Church Fathers, so in the 13th century, when the Catena Aurea was compiled, the western church was undergoing a similar revival of interest in the ancient patristic authors – and the works of many Eastern Fathers were translated from Greek to Latin for the first time. During this period there was increasing hunger for the true and authentic interpretation of Scripture, which the Church Fathers hold the key to.
St. Thomas Aquinas was commissioned to write the Catena Aurea by Pope Urban IV, in order that an orthodox Patristic commentary on the Gospels was readily available to all readers. John Henry Newman, who is widely expected to be canonized next year, was responsible for its translation into English in 1841. Cardinal Newman hoped that the Catena would become a source of catechesis within the family and the Church. Cardinal Newman’s edition of the Catena Aurea is one of the jewels of the 19th century Catholic Restoration, making the scholarship of the Fathers available to a wider audience. As with many 19th century texts it employs a sober, dignified style of English, which is eminently suitable to the unsurpassable mysteries of the Catholic Faith.
The Catena Aurea, compiled by one of the Catholic Church’s greatest minds, is of immeasurable use to priests writing homilies, lay people engaged in private or family study or of the Gospels and religious instructors will find it an invaluable help in preparing lessons. It is the perfect companion to study the Scriptures in detail and receive the wisdom of St. Thomas on particular passages.
Consider the Catena Aurea as a discussion of the Gospels among the supreme theologians of the Church. Their exegesis is astonishing! A worthy recommendation for the serious student of the Bible is a copy of the only work that Aquinas was known to carry around with him.
About the Author:
Thomas Aquinas was born in 1225 in Sicily. He joined the Benedictine abbey of Montecassino at the age of five to begin his studies. At the age of sixteen, he was transferred to the University of Naples, where he became familiar with the revival of Aristotle and the Order of the Dominicans. Aquinas continued to study in Cologne in 1244 and Paris in 1245. Returning to Cologne, he became a lecturer in 1248. As a theologian of great renown, he travelled throughout Europe, and when not lecturing or teaching, Aquinas participated in public life and was an advisor to kings and popes.
Thomas Aquinas died on March 7, 1274, and fifty years after his death, Pope John XXII proclaimed Thomas Aquinas a saint. In 1879, Pope Leo XIII made Thomas Aquinas the patron saint of education.
The complete and unabridged commentary of Cornelius a Lapidé on the Catholic Epistles of Saints John and Jude
Cornelius a Lapide created a Scripture Commentary so complete and scholarly that it was practically the universal commentary in use by Catholics (often available only in around 30 Latin volumes) for hundreds of years.
This set boasts the following features:
- Leather Covers & Satin Ribbons
- Never Fully Translated Before
- Sewn Binding & Headbands
- Extensive discussion of Greek & Hebrew word meanings
The Knox Bible is the ideal translation for those looking to deepen their understanding of the Holy Scriptures. It was hailed as the finest translation of the 20th Century, approved for liturgical use and was endorsed by Pope Pius XII, Archbishop Fulton Sheen and many more.
In the early 20th century, Msgr. Ronald Knox embarked on an entirely new English Bible. He wanted a Bible that did not merely translate the original but made it read as if an Englishman had written it. His translation is spiritual and literary, graceful and lyrical, making it one of the most beautiful vernacular versions of the Holy Bible.
The unique features of the Knox Bible are:
- Translated from the Latin Vulgate and compared with the Greek and Hebrew texts single handedly by Ronald Knox over nine years.
- Uses timeless English, which is both sacral and reverent.
- Set in a single-column format with verse references placed at the side of the text in order to provide a clear and easily readable Bible.
- The full Bible is now available again for the first time in over 50 years, in an edition from Baronius Press, beautifully bound in leather with gilt edges.
- Included with this new edition is a paperback edition of On Englishing the Bible (5.5" x 8", 72 pages) in which Msgr. Knox describes his account of the ordeal, which manages to be both illuminating and full of his wit. Anyone wishing to know more about Knox's translation – and the problems involved in rendering the sacred Scriptures into the vernacular – will be fascinated to hear from the translator himself how he tackled this mammoth project.
For those of you who do not know about this wonderful Bible, here is some information:
The Haydock Bible is a larger-print (12 point) format Douay-Rheims Catholic Bible with a comprehensive Catholic commentary (210 sources used!) and an illustrated Catholic Bible Dictionary and History of the Books of Holy Scripture reproduced from the 1859 edition of Fr. Haydock, whose superb explanations and commentary take up about one-half to two-thirds of each page. The commentary is drawn largely from the Fathers and Doctors of the Church - Absolutely invaluable!
The copious commentary (which is not large print) and accompanying dictionary make it the best English Bible available if you want to understand Holy Scripture. If you want a Bible that is not just the Word of God but will help you to understand the Word of God, then look no further! Old Testament with engravings and illustrations, Space for recording family births, marriages, and deaths, Tables (Biblical weights and measures, etc.), Historical and Chronological Index, New Testament with illustrated Bible Dictionary, Historical and Chronological Index and History of the Books of the Catholic Bible.
Perfect for Confirmation or Wedding gifts!
Previous editions were in two softcover volumes. This edition is one hard cover volume on fine Bible paper with a gold-leaf image on the burgundy leather cover along with a satin ribbon marker. Size is 8 1/2 inches by 11 inches.
Catholics looking for the traditional Catholic Bible in English should look no further!
In 1546, the Council of Trent declared the Latin Vulgate Bible as authentic, and declared that "No one (may) dare or presume under any pretext whatsoever to reject it" (4th Session, April 8, 1546). The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420).
The Douay-Rheims was completed in 1609, and is therefore older than the King James Version, the oldest Protestant translation still in use, which was published in 1611. The Rheims New Testament was published nearly thirty years earlier, in 1582. Further, the translators of the KJV make specific reference to the Douay version in their translators' preface. It is commonly acknowledged that, in preparing the KJV, the translators made use of the Rheims New Testament and adopted many of its readings in preference to those of other English editions.
Since it was translated quite literally and with great reverence for each individual word from the Vulgate, which in turn reflects the structure of the original languages very clearly, the Douay-Rheims Bible can give great insight into the minds of the sacred authors.
In 1749-1752, Bishop Challoner, knowing that many English Catholics were reading distorted Protestant versions of the Bible such as the King James Version (KJV), made major revisions to the Douay-Rheims version, to improve its readability without diminishing its accuracy. The notes, written by Bishop Challoner are entirely faithful to the teachings of the Holy Catholic Church. The revised Douay-Rheims Bible has been approved by the Church many times over, including the approbation of Cardinal Gibbons for the 1899 edition that Baronius Press is publishing.
For over 300 years, the Douay Rheims Bible was the only Catholic English translation of Scripture used. It continues to be used officially in Catholic churches today.
Features:
- Leather bound cover with stitched edges
- Gold gilt edged pages and 2 ribbons.
- Completely retypeset to reproduce the original 1899 edition, making reading much easier.
- Eleven coloured maps digitally redrawn by hand and fully coloured
- 32 beautiful engravings that recreate key moments in Biblical History
- Family Register section
- Included in this edition – Three Papal encyclicals regarding the importance of the Holy Bible.
- PROVIDENTISSIMUS DEUS - Encyclical of Pope Leo XIII - On the Study of Holy Scripture
- SPIRITUS PARACLITUS - Encyclical of Pope Benedict XV - On St. Jerome
- DIVINO AFFLANTE SPIRITU - Encyclical of Pope Pius XII - On Promoting Biblical Studies, Commemorating the Fiftieth Anniversary of Providentissimus Deus
Catholics looking for the traditional Catholic Bible in English should look no further!
In 1546, the Council of Trent declared the Latin Vulgate Bible as authentic, and declared that "No one (may) dare or presume under any pretext whatsoever to reject it" (4th Session, April 8, 1546). The Douay-Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible, a version universally used in the Church for over 1500 years, itself meticulously translated from the original Hebrew and Greek by St. Jerome (A.D. 340-420).
The Douay-Rheims was completed in 1609, and is therefore older than the King James Version, the oldest Protestant translation still in use, which was published in 1611. The Rheims New Testament was published nearly thirty years earlier, in 1582. Further, the translators of the KJV make specific reference to the Douay version in their translators' preface. It is commonly acknowledged that, in preparing the KJV, the translators made use of the Rheims New Testament and adopted many of its readings in preference to those of other English editions.
Since it was translated quite literally and with great reverence for each individual word from the Vulgate, which in turn reflects the structure of the original languages very clearly, the Douay-Rheims Bible can give great insight into the minds of the sacred authors.
In 1749-1752, Bishop Challoner, knowing that many English Catholics were reading distorted Protestant versions of the Bible such as the King James Version (KJV), made major revisions to the Douay-Rheims version, to improve its readability without diminishing its accuracy. The notes, written by Bishop Challoner are entirely faithful to the teachings of the Holy Catholic Church. The revised Douay-Rheims Bible has been approved by the Church many times over, including the approbation of Cardinal Gibbons for the 1899 edition that Baronius Press is publishing.
For over 300 years, the Douay Rheims Bible was the only Catholic English translation of Scripture used. It continues to be used officially in Catholic churches today.
Features:
- Leather bound cover with stitched edges
- Gold gilt edged pages and 2 ribbons.
- Completely retypeset to reproduce the original 1899 edition, making reading much easier.
- Eleven coloured maps digitally redrawn by hand and fully coloured
- 32 beautiful engravings that recreate key moments in Biblical History
- Family Register section
- Included in this edition – Three Papal encyclicals regarding the importance of the Holy Bible.
- PROVIDENTISSIMUS DEUS - Encyclical of Pope Leo XIII - On the Study of Holy Scripture
- SPIRITUS PARACLITUS - Encyclical of Pope Benedict XV - On St. Jerome
- DIVINO AFFLANTE SPIRITU - Encyclical of Pope Pius XII - On Promoting Biblical Studies, Commemorating the Fiftieth Anniversary of Providentissimus Deus